Als professionelle Dolmetscherin für Chinesisch Deutsch verstehe ich mich nicht nur als Übermittlerin zwischen zwei Sprachen, sondern auch als Brückenbauerin zwischen zwei Kulturen.
Als gebürtige Chinesin, verstehe ich die komplexe, chinesische Kultur und kenne die „Knackpunkte“ im Umgang mit chinesischen Geschäftspartnern. Gerne gebe kann ich Ihnen während des Einsatzes als Dolmetscher für Chinesisch Deutsch Ratschläge geben, um kulturelle Missverständnisse auszuschließen.
Neben der präzisen Inhaltswiedergabe spielt auch die Interpretation von Gestik, Mimik, Intonation und Körpersprache eine maßgebliche Rolle. Unter Einbeziehung all dieser Faktoren kann ich Ihnen als Dolmetscher für Chinesisch Deutsch eine erfolgreiche Kommunikation mit Ihren Gesprächspartnern gewährleisten.
Bei der „Königsdisziplin“, dem Simultandolmetschen, wird das gesprochene Wort aus der Quellsprache zeitgleich, also simultan, in die Zielsprache übertragen.
Dies erfordert ein hohes Maß an Konzentration und eine intensive Vorbereitung. Haupteinsatzgebiet sind Konferenzen und Tagungen, aber auch Shows oder Galas.
Das Simultandolmetschen erfolgt in einer schalldichten Kabine, in der das Gesagte über einen Kopfhörer empfangen wird. Bei derartigen Einsätzen wechseln sich in der Regel mindestens zwei Simultandolmetscher jeweils nach 15 bis 20 Minuten ab. Auf Wunsch empfehle ich Ihnen gerne kompetente Dolmetscher für Chinesisch Deutsch aus meinen Netzwerk für gemeinsame Einsätze für Ihrer Veranstaltung.
Besonders herausfordernd ist das Simultandolmetschen für Dolmetscher für Chinesisch Deutsch:
Auf Chinesisch können Inhalte mit viel weniger Zeichen und damit weniger Redezeit als im Deutschen ausgedrückt werden. Dennoch müssen zeitgleich alle Inhalte des Gesagten im Deutschen wiedergegeben werden.
Neben dem Simultandolmetschen, gehört auch das Flüsterdolmetschen zu meinen Leistungen, bei dem ich neben dem Kunden sitze und das Gesagte leise übermittle.
Beim Konsekutivdolmetschen wird das Gesagte zeitversetzt und abschnittsweise in die andere Sprache übermittelt. Diese Art des Dolmetschens kommt meist bei kleinen Gruppen und Veranstaltungen, sowie bei Arbeitsessen zum Einsatz. Der Bei dieser Technik ist jedoch zu beachten, dass die Rede vom Dolmetscher für Chinesisch Deutsch doppelt gehalten wird und somit die Veranstaltung oder Besprechung entsprechend länger dauert.
Chinesisch gilt als eine der komplexesten und schwierigsten Sprachen der Welt.
Dementsprechend hoch sind damit auch Vorbereitungszeit und Belastung als Dolmetscher für Chinesisch Deutsch.
Die Höhe des Honorars ist abhängig von der Dauer des Einsatzes, der fachlichen Komplexität der Inhalte und der Art des Dolmetschens (Simultan oder Konsekutiv).
Gerne gebe ich Ihnen nähere Auskunft über das Kontaktformular, per E-Mail oder Telefon. Ich freue mich auf Sie!
089/312 300 50
info@chin-ue.de
© Chinesisch Übersetzen und Dolmetschen 2018